terça-feira, 23 de fevereiro de 2021

Respondendo perguntas e fazendo alguns comentários gerais.

Hoje é dia do sagrado jejum de Sri Ekadasi Bhaimi ou Jaya Ekadasi dia 23/02/2021 Lendo a História . Podcast conservador sobre: política , filosofia, arte, cultura, educação, pedagogia , religião



Obrigado pela visita, volte sempre.

Hoje é dia do sagrado Sri Ekadasi Bhaimi ou Jaya Ekadasi, 23/02/2021 A história deste jejum



A História do Bhaimi Ekadashi

Extraído do livro Ekadashi, o dia do Senhor Hari, de S.S. Krishna Balarama Swami.

Maharaja Yudisthira disse: Ó Senhor dos senhores, Sri Krishna, todas as glórias a Você! Ó mestre do universo, unicamente Você é a causa do aparecimento dos quatros tipos de entidades vivas – Aquelas que nascem de ovos, aquelas que nascem da transpiração, aquelas que nascem de sementes e aquelas que nascem de embriões, – Somente Você é a causa básica de todos, e, portanto, Você é o criador, mantenedor e o destruidor. Meu Senhor, Você explicou tão bondosamente para mim o dia auspicioso do Sat Tila Ekadashi, o qual ocorre durante o quarto minguante do mês Magha (Janeiro/Fevereiro), agora, por favor, explique sobre o Ekadashi que ocorre durante o quarto crescente deste mês. Com que nome é conhecido? Qual o processo para observá-lo? Qual é a deidade que deve ser adorada neste dia sublime? O qual é muito querido para Você.

O Senhor Sri Krishna respondeu: Ó Yudhisthira, Eu falarei com alegria para você, sobre o Ekadashi que ocorre durante o quarto crescente do mês Magha. Este Ekadashi destrói todos os tipos de reações pecaminosas, e influências demoníacas que afetam a alma espiritual. Ele também é conhecido como Jaya Ekadashi e a alma afortunada que observa o jejum nesse dia alivia-se do grande peso de existência fantasmagórica. Desta maneira, não há Ekadashi melhor do que este, pois ele concede a liberação do ciclo de nascimentos e mortes. Ele deve ser honrado muito cuidadosamente.

Assim, Eu lhe peço que Me ouça muito atentamente enquanto explico o maravilhoso episódio histórico relativo a este Ekadashi, o qual Eu já narrei anteriormente no Padma Purana, ó Pandava! Muito, muito tempo atrás nos planetas celestiais, o senhor Indra governava o seu reino mui tranquilamente e todos os semideuses, viviam ali muito felizes e contentes.

Na floresta Nandana, a qual estava belamente decorada com flores parijata, Indra bebia Ambrósia a vontade e desfrutava do serviço de cinquenta milhões de apsaras (donzelas celestiais), as quais dançavam para o seu bel prazer. Muitos gandhavas (cantores e músicos celestiais), liderados por Puspadanta, cantavam a doce voz além de comparação. Citrasena, o líder dos músicos de Indra, estava ali na companhia de sua esposa Malini, e de seu filho Malyavam. Uma apsara de nome Puspavati encantou muito Malyavam; realmente, as flechas afiadas de cupido (nota 1) perfuraram o âmago do seu coração.

O belo corpo e compleição, junto com os movimentos encantadores das sobrancelhas de Puspavati, cativaram Malyavam.
Ó rei, ouça enquanto descrevo a beleza esplêndida de Puspavati: Ela tinha braços graciosos e incomparáveis, os quais podiam abraçar um homem como um fino laço de seda; sua face assemelhava-se à lua cheia; seus olhos de lótus chegavam quase até as orelhas, as quais estavam adornadas com maravilhosos brincos; seu pescoço ornamentado era fino e assemelhava-se a um búzio. Sua cintura era muito esguia e da largura de um punho; seus quadris eram largos e suas coxas eram como troncos de bananeiras; seus aspectos naturalmente belos estavam complementados pelos magníficos ornamentos e roupas; seus seios eram arrebitados e olhar seus pés, era como contemplar lótus vermelhos recém-desabrochados. Vendo Puspavati em toda sua beleza celestial, Malyavam logo se apaixonou. Eles tinham vindo com outros músicos e dançarinos, para agradar o senhor Indra por meio do canto e da dança envolvente. Mas, devido a eles terem se enamorado um pelo outro, com o coração trespassado pelas flechas do cupido, a luxúria personificada, eles estavam completamente incapazes de cantar e dançar apropriadamente, perante o senhor e mestre dos reinos celestiais.

A pronúncia deles e o ritmo descompassado fizeram o senhor Indra compreender a causa dos erros de imediato. Ofendido pela execução musical desafinada, Indra ficou muito irado e gritou bem alto: Seus tolos inúteis! Vocês pretendem cantar para mim estando na letargia da paixão um pelo outro? Vocês me ridicularizaram! Eu amaldiçoo vocês dois a sofrerem a partir de agora como pisaca (duende do mal).

Como marido e mulher vão para as regiões terrestres e colham as reações de suas ofensas. Emudecidos por essas palavras ásperas, Malyavam e Puspavati logo ficaram tristes e caíram da bela floresta Nandana no reino celestial, para um pico dos Himalaia aqui no planeta terra. Imensuravelmente tristes e com suas inteligências celestiais vastamente diminuídas pelos efeitos da poderosa maldição de Indra, eles perderam todo senso de paladar e olfato e até mesmo o sentido do tato. Estava tão frio naquele deserto de neve e gelo nos Himalaia, que eles nem podiam desfrutar do alívio do sono. Perambulando desamparadamente de lá para cá e de cá para lá naquela altitude desagradável, Malyavam e Puspavati sofriam mais e mais a cada momento.

Embora eles estivessem abrigados em uma caverna, devido à nevasca incessante e ao frio seus dentes batiam sem parar, e seus cabelos estavam arrepiados devido ao medo e espanto. 

Nesta situação totalmente desesperadora, Malyavam disse para Puspavati: Que pecados abomináveis nós cometemos para ter que sofrer nesses corpos de pisaca e neste ambiente hostil e inabitável? Isto é absolutamente infernal! Embora o inferno seja muito feroz, o sofrimento que estamos passando aqui é ainda mais severo. Portanto fica bem claro que ninguém deve cometer qualquer pecado.
E então os amantes desamparados arrastaram-se progredindo na neve e gelo. Entretanto, devido à boa-fortuna deles, aconteceu de que aquele mesmo dia era o Jaya Ekadashi, o Ekadashi do quarto crescente do mês Magha. Devido à miséria por que passavam, eles negligenciaram de beber água, matar alguma caça e até mesmo de comer as frutas e folhas disponíveis naquela altitude, eles observaram inconscientemente o Ekadashi jejuando completamente de todo tipo de alimento e bebida. Absortos na miséria Malyavam e Puspavati desmaiaram sob uma árvore pipal, conhecida como figueira dos pagodes, e nem sequer tentaram se levantar.  O sol tinha se posto naquela mesma hora. A noite foi ainda mais fria do que o dia. Eles tremiam na gélida nevasca e seus dentes batiam em uníssono e quando ficaram entorpecidos, eles se abraçaram mutuamente para manterem-se aquecidos. Preso um pelo braço do outro, eles não puderam gozar do sono nem do sexo. Assim eles sofreram durante toda noite devido à poderosa maldição de Indra.

Mesmo assim, ó Yudhisthira, pelos méritos alcançados com o jejum que eles tinham observado por acaso no Bhaimi Ekadashi, e devido a que eles permaneceram despertos por toda noite, eles foram maravilhosamente abençoados.

Ouça por favor, o que aconteceu no dia seguinte; assim que amanheceu no Dvadasi, Malyavam e Puspavati tinham abandonado suas formas demoníacas e eram novamente belos seres celestiais, usando ornamentos brilhantes e roupas exóticas. Enquanto eles se olhavam mutuamente surpresos, um aeroplano celestial (vimana) chegou ao local. Um coro de habitantes celestiais cantava suas glórias, enquanto o casal subia na bela aeronave e seguiam diretamente para as regiões celestiais, saudados pelas boas vindas de todos. Rapidamente Malyavam e Puspavati chegaram a Amaravati, a capital do senhor Indra. Eles imediatamente se apresentaram a seu senhor e ofereceram a ele com alegria suas reverências.

O senhor Indra ficou atônito, ao ver que eles tinham sido restaurados a suas formas e status originais, tão logo após terem sido amaldiçoados a sofrer como demônios, muito, muito abaixo do reino celestial. Indra então perguntou a eles: Que feitos extraordinariamente meritórios vocês executaram para que pudessem abandonar seus corpos de pisara tão rapidamente após eu ter amaldiçoados vocês?

Malyavam respondeu: Ó senhor, foi pela misericórdia da Suprema Personalidade de Deus, o Senhor Vasudeva, e também pela influência poderosa do Jaya Ekadashi, que fomos aliviados da nossa condição sofredora como pisaca. Esta é a verdade, ó mestre; porque nós executamos serviço devocional ao Senhor Vishnu, jejuando no Ekadashi, o dia mais querido para Ele, nós recuperamos alegremente nosso status anterior.

Indra disse: Porque vocês serviram ao Supremo Senhor Kesava, através de seguir o Ekadashi, vocês tornaram-se adoráveis até mesmo por mim e eu posso ver que agora, vocês estão completamente purificados do pecado. Quem quer que se ocupe em serviço devocional ao Senhor Sri Hari, ou ao senhor Shiva, torna-se digno de ser adorado até mesmo por mim. Quanto a isto não há dúvida. O senhor Indra então deu a Malyavam e a Puspavati, toda liberdade de desfrutarem um do outro e a movimentarem-se em seu planeta celestial.

Ó Yudhisthira, portanto deve-se observar estritamente o jejum do dia do Senhor Hari, especialmente no Bhaimi Ekadashi, o qual liberta a pessoa até mesmo do pecado de matar um brahmana duas vezes nascido. A grande alma que observa este jejum com toda fé e devoção, já deu todos os tipos de caridades; executou todos os tipos de sacrifícios e de peregrinação. Banhou-se em todos os lugares santos. Jejuar no Jaya Ekadashi qualifica a pessoa a residir em Vaikunta e gozar de felicidade sem fim por bilhões de yugas, de fato, para sempre. Ó grande rei, até mesmo aquele que ouve ou lê estas glórias do Bhaimi Ekadashi, alcança o mérito que é obtido pela execução de um sacrifício Agnistoma, durante o qual os hinos do Sama Veda são recitados.

Assim termina a narração das glórias do Magha sukla Ekadashi, Bhaimi Ekadashi, também conhecido como Jaya Ekadashi, do Bhavisya Uttara Purana.

Nota 1 – Kamadeva, a luxúria personificada, tem cinco nomes de acordo com o dicionário Amara kosa:


Nome 1 – Kandarpa ou cupido, no Bhagavad Gita (10.28) Sri Krishna diz: “Dentre as causas da procriação, Eu sou Kandarpa.” A palavra Kandaroa também significa “muito belo.” Kandarpa apareceu como um dos filhos de Krishna em Dvaraka chamado Pradyunma.

Nome  2  – Darpaka, aquele que pode prever o futuro – Este nome indica que cupido pode saber o que acontecerá e prevenir este acontecimento. Especificamente, ele tenta impedir a atividade espiritual pura, por controlar a mente de alguém o forçando a ocupar-se no gozo dos sentidos.

Nome 3 – Ananga, que não tem corpo físico. Certa vez, quando cupido perturbou a meditação do senhor Shiva, este poderoso semideus reduziu cupido a cinzas. Mesmo assim, Shiva deu ao cupido a benção de que ele poderia agir no mundo, mesmo sem um corpo físico.

Nome 4 – Kama, a luxúria personificada, no Bhagavad Gita (7.11). O Senhor Sri Krishna diz: “Eu sou a vida sexual que não é contrária aos princípios religiosos”.

Nome 5 – Panca Saralh, aquele que porta cinco tipos de flechas. As cinco flechas com as quais o cupido perfura a mente das entidades vivas são: o sabor. o tato; o som; o olfato e a visão. Estes são os cinco nomes de cupido, o qual encanta todas as entidades vivas e faz com que elas executem o que ele quer. Sem a misericórdia do Guru autêntico e de Krishna, a pessoa não pode resistir ao seu poder.

Fim



Obrigado pela visita, volte sempre.

domingo, 21 de fevereiro de 2021

Democracia em perigo. Por João Maria Andarilho Utópico.


Obras de Raymundo Faoro

Sua primeira obra foi também a mais importante, Os donos do poder, lançada em 1958. Outras publicações importantes ao longo de sua trajetória foram Machado de Assis: a pirâmide e o trapézio (1974), A Assembleia Nacional Constituinte: a legitimidade recuperada (1981) e Existe um pensamento político brasileiro? (1994)|2|.

Algumas coletâneas de textos ou entrevistas foram lançadas após a sua morterepública inacabada (org. Fábio Konder Comparato), 2007; A democracia traída (org. Mauricio Dias), 2008; república em transição (org. Joaquim Falcão & Paulo Augusto Franco), 2018.

Frases

“Aqui a história, pelo menos a história da democracia, ainda não começou.”

“Sobre a sociedade, acima das classes, o aparelhamento político — uma camada social, comunitária embora nem sempre articulada, amorfa muitas vezes — impera, rege e governa, em nome próprio, num círculo impermeável de comando.”

“Deitou-se remendo de pano novo em vestido velho, vinho novo em odres velhos, sem que o vestido se rompesse nem o odre rebentasse.”

“Sempre achei que o trabalhador devia ter um partido, uma representação. Era necessário à democracia.”

Notas

|1| Academia Brasileira de Letras. Raymundo Faoro: Biografia.

|2| Intérpretes do Brasil. Raymundo Faoro. Para acessar, clique aqui.

|3| COMPARATO, Fábio Konder. Raymundo Faoro historiador. São Paulo: Estudos Avançados, vol.17 n. 48, 2003.

Crédito da imagem

[1] Biblioteca Azul (Reprodução)

Publicado por: Milka de Oliveira Rezende
Leia o livro 


https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/4254333/mod_resource/content/1/Raymundo%20Faoro%20-%20Os%20Donos%20do%20Poder.pdf
  

Obrigado pela visita, volte sempre. Se você observar que a postagem, vídeo ou Slideshare está com erro entre em contato.

Hoje é dia do sagrado Amalaki Ekadasi dia 27/02/26 sexta-feira explicando e lendo

Obrigado pela visita, volte sempre. Se você observar que a postagem, vídeo ou slidshre está com erro entre em contato.