segunda-feira, 3 de dezembro de 2012

Srimad-Bhagavatam [Canto 3, Cap. 31 verso 43] Os movimentos da entidade viva



*Todas as glórias a Sua Divina Graça A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada!
*Srimad-Bhagavatam [Canto 3, Cap. 31 verso 43]

Os movimentos da entidade viva

 Tradução

   Devido a seu tipo de corpo em particular, a entidade viva materialista erra de um planeta a outro, acompanhando suas atividades fruitivas. Dessa maneira, ela se envolve em atividades fruitivas e desfruta os resultados incessantemente.

Significado
   
 Quando a entidade viva está engaiolada no corpo material, ela chama-se jīva-bhūta, e quando está livre do corpo material chama-se brahma-bhūta.  Mudando de corpo material nascimento após nascimento, ela viaja, não somente pelas diferentes espécies de vida, mas também de um planeta a outro. O Senhor Caitanya diz que as entidades vivas, atadas por atividades fruitivas, erram dessa maneira por todo o universo, e, se por algum acaso, ou por atividades piedosas, elas entram em contato com um mestre espiritual fidedigno, pela graça de Kṛṣṇa, então elas obtêm a semente do serviço devocional. Após obter esta semente, se alguém a semeia em seu coração e a rega por meio de ouvir e cantar, a semente cresce até transformar-se numa grande planta, produzindo frutos e flores que a entidade viva pode desfrutar, mesmo neste mundo material. Esta é a chamada fase brahma-bhūta. Em sua condição designada, a entidade viva é chamada de materialista, e, ao libertar-se de todas as designações, quando é plenamente consciente de Kṛṣṇa, ocupada em serviço devocional, ela é chamada de liberada. A menos que alguém obtenha a oportunidade de se associar com um mestre espiritual genuíno pela graça do Senhor, não há possibilidade de se libertar  do ciclo de nascimento e mortes pelas diferentes espécies de vida e através de planetas de diversos níveis. 
 
 seu servo_ gostha-vihari dasa (PS)
 ISKCON_Nova Gokula

  Srila Prabhupada

Obrigado pela visita, e volte sempre. pegue a sua no TemplatesdaLua.com

Nenhum comentário:

Quem corrige o zombador atrai ignomínia, quem repreende o ímpio, a desonra...

  "Quem corrige o zombador atrai ignomínia, quem repreende o ímpio, a desonra. Não repreendas o zombador porque te odiará, repreende o ...