A literatura infantil é um mundo fascinante, repleto de magia e imaginação! Descubra a beleza dos Contos de Fadas, Fábulas e Parlendas!
Por Victor Palandi
A literatura infantil é um mundo fascinante! Repleto de magia e imaginação! Quem não foi criança e se imaginou brincando em castelos, lutando com dragões e gigantes, sendo a princesa no mundo do faz de conta?
Todas as crianças passam por fases de evolução e amadurecimento durante a vida até chegar à fase adulta. Quando se é criança a literatura é mais que uma brincadeira: é um ato de prazer, é uma fase de descobertas, de aprendizagem e deve ser encarada como tal.
A cada fase da evolução da criança, ela se interessa por determinado tipo de leitura. A faixa etária da criança deve ser respeitada pelo adulto que deve interagir nesse mundo de mistério e magia. Vamos aprender e entender sobre os contos de fadas, as fábulas e as parlendas!
Contos de Fadas
Os contos de fadas são histórias curtas de tradição oral, ou seja, são histórias contadas de pais para filhos. Seus personagens principais, de forma geral, têm de enfrentar grandes e perigosos obstáculos, até chegar num final feliz. Os contos de fadas têm cenários como castelos, florestas, um mundo encantado cheio de magia, mistérios e perigos. Seus personagens são fadas, princesas, bruxas, animais mágicos e grandiosos, enfim um mundo idealizado e encantador.
Você conhece uma história que tem uma princesa, uma bruxa muito malvada e sete anões como seus personagens? É isso mesmo! Você adivinhou! A história da Branca de Neve e os sete anões é um conto de fadas escrita pelos Irmãos Grimm. Eles escreveram vários outros contos como Rapunzel, João e Maria, A Gata Borralheira, Chapeuzinho Vermelho, O Lobo e as Sete Crianças, O Ganso de Ouro, Os Músicos de Bremen e muito outros contos.
Sugestões de leitura de contos de fadas
- Outra vez os três porquinhos – Erico Veríssimo. São Paulo: Companhia das Letrinhas;
- Contos de fadas clássicos – Helen Cresswell. São Paulo: Martins Editora;
- Contos de Grimm – Jakob e Wilhelm Grimm. São Paulo: Companhia das Letrinhas.
Fábulas
As fábulas são histórias curtas, em que os personagens em sua grande maioria são sempre animais que falam, pensam e agem como seres humanos. Toda fábula possui uma moral no final. Moral é o ensinamento que é passado pela história.
As fábulas de Esopo são várias histórias que fazem parte da tradição popular que divertem, ensinam e despertam a imaginação e a criatividade.
Sugestão de leitura de fábulas
- O ratinho, o morango vermelho maduro e o grande urso esfomeado – Don e Audrey Wood. São Paulo: Brinque-Book;
- Por que os sapos são verdes? –Pedro Paulo Monteiro. São Paulo: Cortez;
- Fábulas de Esopo – Ruth Rocha. Editora Salamandra.
Parlendas
As parlendas são versinhos com temas infantis criados para as crianças como forma de entretenimento que ajudam despertar a criatividade e a imaginação. São cantigas bem antigas repletas de rimas alegres e divertidas. Elas são famosas e muitas bem conhecidas. Elas fazem parte da cultura e ensinamentos de um povo, de uma cultura. Algumas parlendas que você certamente já ouviu! Existem várias, mas vou deixar duas como exemplo:
“Meio-dia, macaco assobia.
Panela no fogo, barriga vazia”.
“Eu vou fazer um relógio
de um galinho de poejo
para contar os minutos
do tempo que não te vejo”.
Leia para uma criança. Ler é um ato de amor e sabedoria!
Trava-línguas – Wikipédia, a enciclopédia livre
Trava-línguas são um conjunto de palavras formando uma frase que seja de difícil pronunciação Os trava-línguas, além de aperfeiçoadores da pronúncia, servem para divertir e provocar disputa entre amigos. São embaraçosos, provocam risos e alegria.
O uso do trava-línguas na escola
Os trava-línguas fazem parte das manifestações orais da cultura popular, são elementos do nosso folclore, como as lendas, os acalantos, as parlendas, as adivinhas e os contos. O que faz as crianças repeti-los é o desafio de reproduzi-los sem errar. Entra aqui também a questão do ritmo, pois elas começam a perceber que, quanto mais rápido tentam dizer, maior é a chance de não concluir o trava-língua. Esse tipo de poema pode ser um bom recurso para trabalhar a leitura oral, com o cuidado de não expor alunos com mais dificuldades. É nessa leitura que melhor se observa o efeito do trava-línguas e, dependendo da atividade, passa a ser uma brincadeira que agrada sempre. Os trava-línguas podem ainda ser escritos para criar uma coletânea de elementos do folclore e pesquisados em diferentes fontes: livros, sites na internet ou revistas de passatempos.Um dos trava-línguas mais usados na escola é:
- "O tempo perguntou ao tempo quanto tempo o tempo tem, o tempo respondeu ao tempo que o tempo tem tanto tempo quanto tempo o tempo tem".
Curiosidades
O trava-línguas é citado no Kama Sutra como uma das 64 artes a serem estudadas pelas cortesãs e é descrito da seguinte maneira:
- Estudo de frases difíceis de pronunciar. É um jogo praticado principalmente pelas mulheres e crianças, e consiste em dar-se uma determinada frase cujas palavras, quando rapidamente repetidas, são frequentemente trocadas ou mal pronunciadas.
Parlenda
Parlenda é uma forma literária tradicional, rimada com caráter infantil, de ritmo fácil e de forma rápida. É usada, em muitas ocasiões, para brincadeiras populares. Normalmente é uma arrumação de palavras sem acompanhamento de melodia, mas às vezes rimada, obedecendo a um ritmo que a própria metrificação lhe empresta. A finalidade é entreter a criança, ensinando-lhe algo.
Algumas vezes, é chamada de trava-línguas, quando é repetida de forma rápida ou várias vezes seguidas, provocando um problema de dicção ou paralisia da língua, que diverte os ouvintes. Assim, pede-se a alguém que repita uma parlenda, em prosa ou verso, de forma rápida - "fale bem depressa" - "diga correndo" - ou que a repita várias vezes seguidas - "repita três vezes".
As parlendas não são cantadas e, sim, declamadas em forma de texto, estabelecendo-se como base a acentuação verbal.
Os portugueses denominam as parlendas cantilenas ou lengalengas. Na literatura oral é um dos entendimentos iniciais para a criança e uma das fórmulas verbais que ficam, indeléveis, na memória dos adultos.
Exemplos de trava-línguas
Os seguintes são exemplos de trava-línguas em português:[1]
- Três pratos de trigo para três tigres tristes.
- O rato roeu a roupa do Rei de Roma e a rainha com raiva resolveu remendar.
- Num ninho de mafagafos, cinco mafagafinhos há! Quem os desmafagafizá-los, um bom desmafagafizador será.
- A Iara agarra e amarra a rara arara de Araraquara.
- Em rápido rapto, um rápido rato raptou três ratos sem deixar rastros.
- Bagre branco, branco bagre.
- O padre pouca capa tem porque pouca capa compra.
- Casa suja, chão sujo.
- Se o Pedro é preto, o peito do Pedro é preto e o peito do pé do Pedro também é preto.
- O pinto pia, a pipa pinga. Pinga a pipa e o pinto pia. Quanto mais o pinto pia, mais a pipa pinga.
Para saber mais
- HEYLEN, Jacqueline. Parlenda, riqueza folclórica; base para a educação e iniciação à música. 2ª ed. São Paulo, Editora HUCITEC, 1991.
- DA SILVA, Regina Helena Pranke, Revista Nova Escola. Esto es una porqueria
Nenhum comentário:
Postar um comentário